CAT tools

MemoQ

Boa tarde.
Hoje venho aqui falar um pouco do MemoQ.
O MemoQ é uma CAT tool que pode ser utilizada por tradutores individuais enquanto freelancers ou empresas de tradução, cujo objetivo é criar bases de dados que auxiliem a tradução.
Trata-se de um programa no qual colocamos o nosso texto de partida, fazemos a tradução e podemos muito facilmente adicionar termos à nossa base de dados, o que nos vai ajudar na continuação da tradução.
Na minha opinião, o programa é um pouco confuso ao início por causa das cores que aparecem no lado direito do ecrã na caixa “Translation Results” e das percentagens, que na maioria das vezes não apresentam valores muito ‘favoráveis’.
Contudo, alguns aspetos positivos que vejo na utilização do MemoQ são o facto de abrir documentos word, dá para trabalhar em vários textos ao mesmo tempo, dá para criar várias bases de dados terminológicas, dá para trabalhar em várias línguas em simultâneo, e é de utilização muito fácil, pois só temos que traduzir o segmento e confirmá-lo.
Gostei de trabalhar no MemoQ e penso que será um bom programa para utilizar futuramente enquanto profissional de tradução, porém é um programa um pouco caro, pelo que penso que apenas faz sentido gastar dinheiro na sua compra após já ter algum ‘renome’ no mundo da tradução e ter já ganho algum dinheiro.
Qual a vossa opinião?

Até à próxima!

Advertisements

One thought on “MemoQ

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s